==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་སྣན་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། ལས་རྣམས་བཞི་པོ་མཐར་ཕྱིན་པ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་སྐུ་ལ་འདུད། །བུམ་མང་བཅའ་བར་མི་ནུས་ལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་བོ་ཡི། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ། །རྒྱུད་ནས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གསུངས། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་རྣམ་པ་བཞི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བཅུ་གཉིས་འགྱུར། །ཞི་བ་དཀར་དང་རྒྱས་པ་སེར། །དབང་ནི་དམར་དང་དྲག་པོ་ནག །བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་སོགས། །ལས་དང་མཐུན་པར་འགྱུར་བྱས་ཏེ། །གུ་གུལ་ཙནྡན་དུད་པ་དང༌། །ལས་བཞི་ཡི་ནི་སྔགས་དང་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བུམ་པ་བདུག་ཅིང་བསང་བ་བྱ། །རྒྱུ་བཟང་བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནང༌། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི། །སོ་སོའི་ཚོན་གྱིས་བྲིས་ནས་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་གང་བྱེད་པའི།། ཡི་གེ་རྫས་དང་བཅས་པ་ནི། །རས་སུ་གཏུམས་ཏེ་བུམ་ནང་གཞུག །ནད་དང་མཚོན་དང་མུ་གེ་ཡི། །བསྐལ་པ་དེ་དག་སེལ་བྱེད་ཅིང༌། །སྨན་ལྔ་རིན་ཆེན་འབྲུ་ལྔ་ཡིས། །བུམ་པ་ཡང་ནི་དགང་བར་བྱ། །ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་མཆོག་ཡིན་ཕྱིར། །དྲི་དང་སྙིང་པོས་བུམ་པ་བཀང༌། །དེ་སོགས་བུམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བཙལ། །བུམ་པ་རྣམས་ནི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །བུམ་པ་ལ་ནི་གདུགས་བུ་དབུབ། །ཞི་བ་ཡི་ནི་མཎྜལ་ནི། །པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་པ། །རྒྱས་པ་རིན་ཆེན་སེར་པོ་སྣ་ཚོགས་ཅན། །དབང་ལ་པདྨ་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན། །དྲག་པོ་ལ་ནི་མཐིང་ནག་རྩིབས་བརྒྱད་དོ། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ཡིས། །གཞན་གྱི་དོན་ནི་བྱེད་གྱུར་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤམས་ནས་ནི། །ཞི་བའི་མཎྜལ་ཤར་དུ་བྲི། །རྒྱས་པའི་ལྷོ་དང་དབང་གི་ནུབ། །དྲག་པོ་བྱང་དུ་བྲི་བ་སྟེ། །བུམ་པ་ཡང་ནི་དེ་དེར་དགོད། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་བཤམ། །ཀུ་ཤའི་སྟན་ནི་གདིང་བྱ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་སྨྱུང་བར་གནས་པའམ། །ཡང་ན་དཀར་གསུམ་ཟས་ལ་བརྟེན། །གཙང་མའི་གོས་སོགས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ། །བཛྲ་བཅུ་ཡིས་མཚམས་བཅད་དེ། །རང་སྙིང་བསིལ་ལ་ཧཱུཾ་དགོད་དེ། །དེ་འོད་བདེ་
གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །མཁའ་ལ་གསལ་བཀོད་བདུན་རྫོགས་བྱ། །ཆོས་ཉིད་ངང་གནས་དེ་རྗེས་ལ། །དྲག་པོའི་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྟོང་ཟིལ་ག

【汉语翻译】
名为《金刚摧坏沐浴仪轨》。
名为《金刚摧坏沐浴仪轨》。
印度语：班杂ra 尾达ra 纳 斯南 尾地 纳玛。藏语：名为《金刚摧坏沐浴仪轨》。四种事业皆圆满，敬礼四种事业之身。不能安立众多宝瓶，故宣说四种事业之，一个宝瓶之仪轨。经中宣说四种事业，一个宝瓶四种仪轨，以身语意之差别，一个宝瓶变为十二种。寂静为白色，增益为黄色，怀爱为红色，猛厉为黑色。宝瓶颈绳、系缚绳等，应作与事业相合。以古古、旃檀香之烟，以及四事业之咒，以及极简略之咒，熏香宝瓶并洒扫。于材质良好、量度圆满之宝瓶内，以各自之颜色书写身语意之字，无论作身语意何者，其字与物皆以，布帛包裹后置于瓶内。能消除疾病、兵器与饥荒之，彼等劫难，以五药、五宝、五谷，亦盈满宝瓶。以具戒律为殊胜故，以香与精华盈满宝瓶。寻觅彼等各种宝瓶之物，以饰品庄严宝瓶。于宝瓶上安置伞盖。寂静之坛城为，八瓣白莲花。增益为珍宝黄色具多种。怀爱为红莲花以铁钩为相。猛厉为深蓝色八辐轮。以简略之一个宝瓶仪轨，若欲成办他人之义利，则陈设广大之坛城后，于东方绘制寂静之坛城。于南方绘制增益，西方绘制怀爱，北方绘制猛厉。宝瓶亦安立于彼处。陈设广大之供品与朵玛。应铺设吉祥草之座垫，导师应斋戒，或依止三白食。穿着洁净之衣等沐浴后，安坐于安乐之座垫上。以十金刚划定界限后，于自心间安立凉爽之吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），其光芒迎请善逝，于虚空中明观，圆满七支供。于法性安住之后，猛厉之吽声震慑

【英语翻译】
The ritual of bathing called "Vajra Vidarana".
The ritual of bathing called "Vajra Vidarana".
In Sanskrit: Vajra Vidarana Snana Vidhi Nama. In Tibetan: The ritual of bathing called "Vajra Vidarana". The four actions are perfectly accomplished, I prostrate to the body of the four actions. Since it is not possible to arrange many vases, I will explain the ritual of one vase for the four actions. The four actions are spoken of in the tantra. One vase, four rituals. By the distinction of body, speech, and mind, one vase becomes twelve. Pacifying is white, increasing is yellow, magnetizing is red, and wrathful is black. The vase, neck cord, mantra cord, etc., should be made to be in accordance with the action. With gugul, sandalwood incense, and the mantras of the four actions, and with a very সংক্ষিপ্ত mantra, fumigate the vase and purify it. Inside a vase of good material and perfect measure, write the letters of body, speech, and mind in their respective colors. Whichever of body, speech, or mind is being performed, wrap the letters and substances in cloth and place them inside the vase. It eliminates the kalpas of disease, weapons, and famine. Fill the vase with the five medicines, five jewels, and five grains. Because it is supreme to have discipline, fill the vase with fragrance and essence. Seek various vase substances such as these. Adorn the vases with ornaments. Place an umbrella on the vase. The mandala for pacifying is a white lotus with eight petals. Increasing is a yellow jewel with various qualities. Magnetizing is a red lotus marked with an iron hook. Wrathful is a dark blue with eight spokes. If you want to accomplish the benefit of others with the abbreviated one-vase ritual, then after arranging a large mandala, draw the pacifying mandala in the east. Draw the increasing in the south, the magnetizing in the west, and the wrathful in the north. Place the vases there as well. Arrange extensive offerings and tormas. A cushion of kusha grass should be laid out. The teacher should fast, or rely on the three white foods. After bathing with clean clothes, etc., sit on a comfortable cushion. After demarcating the boundary with ten vajras, place a cool Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) in your heart. Invite the Sugatas with that light. Clearly visualize in the sky, complete the seven-branch offering. After abiding in the nature of reality, the wrathful Hūṃ sound terrifies.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ནོན། །སྟོང་གསུམ་གཡོ་ལྡན་མཁའ་འབྱུང་བསམ། །དེ་རྗེས་ཧཱུཾ་འོད་ལྡན་པ་ནི། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལས་ཡཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་ཆད། །དེ་དག་རིམ་གྱིས་ཞུ་གྱུར་པས། །རླུང་མཚོས་རི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར། །དེ་སྟེང་ཨཱཿཧཱུཾ་བཾ་ཞུ་བས། །ཟླ་ཉི་པདྨའི་གདན་དུ་གྱུར། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་བབས་ཞུ་གྱུར་པས། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ལ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཡུ་བར་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་འོད་བདེ་གཤེགས་མཐའ་དག་བསྡུས། །དེ་གྱུར་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའོ། །སྐུ་ལྗང་སྤྱན་གསུམ་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་པ། །ངོས་གཅིག་ཡུ་བར་འཛིན་པའི་ཚུལ། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གར་གྱིས་བཞུགས། །དབུ་སྒྲ་གྱེན་བརྫེས་ཀླུ་རིགས་བརྒྱན། །མཆེ་གཙིགས་ཕྱག་རྡོར་སྤྲུལ་པ་བསྒོམ། །དེ་ནས་བུམ་པའི་ནང་དུ་ནི། །ཨ་ཞུ་བས་ནི་བདུད་རྩིའི་མཚོ། །དེ་སྟེང་ཨ་ཞུ་ཟླ་བ་བསམ། །དེ་སྟེང་སོ་སོའི་ཁ་དོག་དང༌། །ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམ་མོ། །གསུང་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ཞུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཡུ་བར་གྱུར་པར་བསམ།། ཁ་དོག་ལས་དང་མཐུན་པའོ། །ཐུགས་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ཞུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི། །སྔོན་ལྟ་བར་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཧཱུཾ་འཇིགས་བཅས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་རབ་སྤྲུལ་པའི། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷ་ཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔོན་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་གཉིས་མེད་བྱ། །བཛྲ་བརྒྱད་དང་ཀཱི་ལ་ལྔ། །བཛྲ་བདུན་སོགས་བརྗོད་བྱས་པས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཐུགས་ཧཱུཾ་ལས་བྱས་བདེ་གཤེགས་བཀུག །ན་མསས་མན་སྔགས་སོགས་ཀྱིས། །ཁྲོ་བོ་ལ་ནི་དབང་བསྐུར་བསམ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡས། །བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་ཀྱང་བྱ། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་མཆོད་སྐུ་ནི་གསལ་
བར་བསྒོམ། །སྐུ་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ནས་གཟུངས་སྔགས་རིམ་པ་གསུམ། །མོས་པའི་བྱེ་བྲག་བཟླས་པར་བྱ། །ངེས་སྐྱོ་གཏོར་བཏང་ཡེ་ཤེས་དབྱུང༌། །དམ་ཚིག་བུམ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་བྱ། །དེ་ནས་གཟུངས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། །ཀུན་ཁྱབ་གཟུངས་ཆོག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་འདི་ལྟར་བྱ་བ་

【汉语翻译】
听。
三千世界动摇虚空生，
其后吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字放光想，
于虚空中思维。
彼处现出 ཡཾ་ བཾ་ ལཾ་ སུཾ་ 四字，
彼等次第融化时，
风海化为山王。
其上 ཨཱཿ ཧཱུྃ་ བཾ་ 融化时，
化为日月莲花座。
其上 ཧཱུྃ་ 字降临融化时，
于各种各样的金刚上，
思维一端成为把手。
其光芒汇集一切善逝，
彼即化为金刚心。
身绿三目具二臂，
右持交叉金刚杵，
一面执持把手之相，
左手忿怒印持于心间，
右屈左伸以舞姿安住，
头戴上扬发髻以龙族为饰，
龇牙咧嘴，观修金刚手之化身。
其后于宝瓶之中，
思维ཨ་字融化为甘露海，
其上思维ཨ་字融化为月亮，
其上思维具有各自颜色，
具足的字 ཧཱུྃ་（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
语成就，缘彼而修持，
彼融化于各种金刚上，
思维一端成为把手。
颜色与事业相合。
意成就，缘彼而修持，
彼融化为金刚心，
思维如先前一般。
其后迎请智慧尊，
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！自具怖畏持柳枝之胜地，
乃明咒、密咒一切之主，
忿怒尊金刚持之善妙化身，
祈请忿怒尊金刚心降临！
哈RA哈RA 瓦日RA 维达RA纳 雅 梭哈
札RA哈RA 札RA哈RA 瓦日RA 札帕 嘉 纳 雅 梭哈
先前迎请本尊之智慧尊，
以四手印令成无二。
念诵八金刚与五橛，
七金刚等后，
加持身语意等。
从意 ཧཱུྃ་（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字所生迎请善逝，
以那玛萨曼等咒语，
思维灌顶忿怒尊。
那摩 惹纳 札雅雅
亦向宝瓶之本尊顶礼，
以诸供品如实供养，
供养彼，观修本尊清晰。
身成就，缘彼而修持，
其后持明咒次第三，
随信解之差别而念诵。
厌离抛朵，遣除智慧尊，
誓言宝瓶本尊融入光中，
自己生起本尊之慢。
其后名为持明殊胜者，
如普遍持明仪轨般行持。
或者如此行持

【英语翻译】
Listen.
Think of the three thousand worlds shaking and space arising.
Then, think of the HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable HUM) with light,
In the sky, contemplate.
From that, YAM BAM LAM SUM arise.
When those gradually dissolve,
The wind sea transforms into the king of mountains.
When AH HUM BAM dissolve on it,
It becomes a seat of the moon, sun, and lotus.
When HUM descends and dissolves on it,
On the various vajras,
Think of one side becoming a handle.
That light gathers all Sugatas,
That transforms into Vajra Heart.
Body green, three eyes, two arms,
The right hand holds a crossed vajra,
One face holding the handle,
The left hand holds the threatening mudra at the heart.
Right bent, left extended, residing in a dancing posture,
The head adorned with an upward-tied hair knot and nagas,
Gnash teeth, meditate on the emanation of Vajrapani.
Then, inside the vase,
Think of A dissolving into an ocean of nectar,
On it, think of A dissolving into the moon,
On it, think of letters HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable HUM) with their respective colors.
Speech accomplishment, meditate and practice on that,
That dissolves into various vajras,
Think of one side becoming a handle.
The color is in accordance with the action.
Mind accomplishment, meditate and practice on that,
That dissolves into Vajra Heart,
Think as before.
Then, invite the wisdom being,
HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable HUM)! From the supreme place of the fearful one with willow branches,
The lord of all vidya mantras and secret mantras,
The excellent emanation of the wrathful king Vajradhara,
I invite the wrathful king Vajra Heart to descend!
HARA HARA VAJRA VIDARANAYA SVAHA
PRAHARA PRAHARA VAJRA PRABHANJANAYA SVAHA
Previously, invite the wisdom being of the deity,
Make it inseparable with the four mudras.
Recite the eight vajras and five kilas,
After the seven vajras, etc.,
Bless the body, speech, mind, etc.
Invite the Sugatas born from the mind HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable HUM),
With mantras such as Namas Samanta,
Think of empowering the wrathful one.
Namo Ratna Trayaya.
Also prostrate to the deity in the vase,
Offer perfectly with all offerings,
Offer that, meditate on the deity clearly.
Body accomplishment, meditate and practice on that,
Then, the three stages of dharani mantras,
Recite according to the difference of faith.
Definite weariness, throw the torma, dispel the wisdom being,
The samaya vase deity dissolves into light,
Generate the pride of being the deity yourself.
Then, what is called the supreme dharani,
Act as in the all-pervading dharani ritual.
Or act like this.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སྟེ། །ཤིས་བརྗོད་མང་དུ་བྱས་ནས་ནི། །བྱ་བ་ཅིང་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་ཚིག་ལ་སོགས་པ། །ཁྲུས་ཆོག་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་གཅིག་མའི་ཆོ་ག་བསྡུས་པའམ། དགོས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདག་བློ་ཤིན་ཏུ་དམན་གྱུར་ཀྱང༌། །རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་མི་འགལ་བའི། །ལས་བཞིའི་བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་འབད། །འབད་པས་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ། །འགྲོ་རྣམས་རེ་འདོད་བསྐང་བར་ཤོག །ཀུན་ཀྱང་འདི་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རཏྣ་ཀཱི་རྟིས་མཛད་པའི། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་མ་ཧཱ་པ་ཎའི་རང་འགྱུར་རོ།། །།དྲག་པོའི་གཙོ་བུམ་འདི་སྐད་དོ། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ། །བདེན་པ་སྲ་བ་བརྟན་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཐོགས་པ་མེད། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་མ་ཕམ་པ། །ཤེས་རབ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད། །རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་བར་བྱེད། །གདོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་བྱེད་པ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྔགས་དང་ནི། །ཏྲ་ཏ་ཡ་ཡི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས། །ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་ལས་མཐར་ཕྱིན། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་མཐུས། །དྲག་པོའི་བུམ་ཆུ་འདི་ཡིས་ནི། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ཅིག །ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
是。吉祥语多说后，作遮护之事仪轨。续部之结合词等，应知广大的沐浴仪轨。如是，或略摄瓶灌顶之仪轨，应依所需之差别而知。我虽智慧极低劣，然不违此续，勤奋四事业之瓶灌顶仪轨。勤奋所积之善，愿诸众生愿望皆得满足！愿一切皆入于此！大导师燃灯称所造之，金刚摧破沐浴仪轨圆满。尼泊尔班智达大班智达之自译也。猛厉主瓶如是说：无论如何不可断绝不可毁坏，真实坚固稳固，于一切处无有阻碍，于一切处不被战胜，乃智慧心之自性，令一切有情怖畏，令一切有情消散，断除一切明咒，毁灭一切邪魔，令一切有情僵化。以橛、橛之咒及，札、札、雅之咒等，猛厉事业之业得究竟。以忿怒尊金刚摧破之威力，以此猛厉之瓶水，愿一切垢染皆得清净！愿猛厉事业得究竟！
名为金刚摧破之沐浴仪轨。

【英语翻译】
So be it. After uttering many auspicious words, perform the ritual of protecting activities. The combining words of the tantra, etc., should be known as the extensive bathing ritual. Thus, either summarize the ritual of the single vase, or understand it according to the specific needs. Although my intelligence is very low, I will strive for the single vase ritual of the four activities, which is not contrary to this tantra. May all the merit accumulated through diligence fulfill the wishes of all beings! May all enter into this! The bathing ritual of Vajra Vidarana, composed by the great teacher Ratnakirti, is complete. This is a self-translation by the Nepalese Pandit Mahapandita. Thus speaks the fierce chief vase: By no means can it be cut off or destroyed, it is true, solid, and stable. In all places there is no obstruction. In all places it is undefeated. It is the nature of wisdom mind, causing all sentient beings to fear, causing all sentient beings to dissipate, cutting off all vidya mantras, destroying all demons, making all sentient beings stiff. With the mantra of kila, kila, and the mantra of tra, tra, ya, etc., the work of fierce activity is accomplished. By the power of the wrathful Vajra Vidarana, may all impurities be purified by this fierce vase water! May fierce activity be accomplished!
This is called the bathing ritual of Vajra Vidarana.

============================================================

